martes, 7 de junio de 2011

Idioms, un tema fascinante.

El uso de dichos es muy común en nuestro contexto colombiano, siendo un tema de recursividad e incluso de tradiciones culturales. Pues bien, en todos los idiomas podrás encontrar la misma creatividad en la elaboración y uso de dichos, pero debes comprender que no siempre son fáciles de interpretar ya que hacen parte en su gran mayoría de la misma cultura de los países en donde se emplea.
Así que ten cuidado al hacer una traducción para que no caigas en la trampa de la literalidad y puedas lograr la adecuada interpretación de las expresiones idiomáticas.

Aquí tengo un ejemplo para que interpretes:
"It's raining cats and dogs"

Esta es una vieja expresión relacionada con las antiguas creencias de los navegantes y también con las mitología nórdica. Los gatos eran relacionados con las fuertes lluvias y los perros, con las tormentas y el viento. Por lo tanto, esta expresión se usaba para referirse a terribles tormentas de lluvia y viento. 


¿Qué traducción le darías a la anterior expresión lo más cercano a nuestra cultura colombiana? Escríbelo en comentarios.


En esta página podrás encontrar más ejemplos de frases idiomáticas: http://www.saberingles.com.ar/idioms/index.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario